O que é tradução juramentada?
A tradução juramentada é realizada por um Tradutor Público Juramentado, profissional aprovado em concurso público e registrado na Junta Comercial do seu estado. Diferente de uma tradução simples, ela tem fé pública e validade jurídica, garantindo que o conteúdo do documento original foi fielmente reproduzido em outro idioma.
Para processos de imigração canadense — como Express Entry, Provincial Nominee Program (PNP) ou visto de estudante — a tradução juramentada é obrigatória para documentos emitidos em português. Sem ela, o pedido pode ser recusado ou atrasado.
Onde encontrar tradutores juramentados?
Cada estado possui sua Junta Comercial, onde os tradutores juramentados têm registro. No site da Junta Comercial é possível encontrar dados dos profissionais e entrar em contato para saber valores e idiomas. Exemplos:
- Rio de Janeiro (Jucerja): http://www.jucerja.rj.gov.br/Servicos/Tradutores/
- São Paulo (Jucesp): http://www.institucional.jucesp.sp.gov.br
Além disso, associações como a Associação dos Tradutores Públicos do Rio de Janeiro (http://www.atprio.com.br/pages/trad.asp) e o Sindicato dos Tradutores Públicos (http://www.sintra.org.br/) podem auxiliar na busca.
E se não houver tradutor no meu estado?
Nem todos os tradutores trabalham com vários idiomas. Se no seu estado não houver profissional para determinada língua, pesquise em outros locais e verifique o envio pelos Correios. Muitos tradutores aceitam receber documentos digitalizados e enviam a tradução juramentada por correio ou courier. Confirme se o profissional aceita envio interestadual e qual o prazo de entrega.
Quanto custa e como escolher?
A fonte não detalhou os valores exatos, mas os custos variam conforme o estado, o idioma e a urgência. Em geral, a tradução juramentada é cobrada por lauda (cerca de 1.000 caracteres). Para imigrantes brasileiros, o orçamento deve considerar o número de documentos a traduzir.
Dicas para escolher um tradutor
- Solicite cotações de pelo menos três tradutores.
- Verifique a experiência com processos canadenses.
- Confirme se o tradutor está registrado na Junta Comercial.
- Certifique-se de que ele traduz para inglês ou francês (idiomas oficiais do Canadá).
- Garanta que a tradução contenha selo e assinatura do profissional.
Documentos mal traduzidos podem gerar retrabalho e atrasos. Portanto, invista em um profissional qualificado.
Conclusão
A tradução juramentada é um passo essencial para quem deseja imigrar ao Canadá. Com planejamento e pesquisa, é possível encontrar profissionais qualificados e evitar contratempos.




































